Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 牺牲 [犧牲] xīshēng | das Opfer Pl.: die Opfer | ||||||
| 事主 [事主] shìzhǔ | das Opfer Pl.: die Opfer | ||||||
| 受灾者 [受災者] shòuzāizhě | das Opfer Pl.: die Opfer | ||||||
| 受害者 [受害者] shòuhàizhě | das Opfer Pl.: die Opfer - der Geschädigte | ||||||
| 牺牲品 [犧牲品] xīshēngpǐn | das Opfer Pl.: die Opfer - die Opfergabe | ||||||
| 受难者 [受難者] shòunànzhě | das Opfer Pl.: die Opfer - einer Katastrophe, eines Unglücks o. Ä. | ||||||
| 供奉品 [供奉品] gòngfèngpǐn [REL.] | das Opfer Pl.: die Opfer - die Opfergabe | ||||||
| 祭品 [祭品] jìpǐn [REL.] | das Opfer Pl.: die Opfer - die Opfergabe | ||||||
| 祭礼 [祭禮] jìlǐ [REL.] | das Opfer Pl.: die Opfer - die Opferzeremonie | ||||||
| 罹难者 [罹難者] línànzhě [form.] | das Opfer Pl.: die Opfer - das Katastrophenopfer | ||||||
| 罹祸者 [罹禍者] líhuòzhě [form.] | das Opfer Pl.: die Opfer - das Unglücksopfer | ||||||
| 饥民 [飢民] jīmín | das Opfer einer Hungersnot | ||||||
| 香火 [香火] xiānghuǒ [REL.] | das Räucherwerk für Opfer | ||||||
| 伤亡 [傷亡] shāngwáng [MILIT.] | die Opfer | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Opfer | |||||||
| opfern (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 牺牲 [犧牲] xīshēng | opfern transitiv | opferte, geopfert | | ||||||
| 牺 [犧] xī | opfern transitiv | opferte, geopfert | | ||||||
| 为某人牺牲某物 [為某人犧牲某物] wèi mǒurén xīshēng mǒuwù | jmdm. jmdn./etw. opfern | opferte, geopfert | | ||||||
| 舍己 [捨己] shějǐ | sichAkk. selbst opfern | ||||||
| 舍身 [捨身] shěshēn | sichAkk. selbst opfern | ||||||
| 献身 [獻身] xiànshēn | sichAkk. selbst opfern | ||||||
| 供奉 [供奉] gòngfèng [REL.] | opfern transitiv | opferte, geopfert | | ||||||
| 祭祀 [祭祀] jìsì [REL.] | opfern transitiv | opferte, geopfert | | ||||||
| 祭拜 [祭拜] jìbài [REL.] | opfern transitiv | opferte, geopfert | | ||||||
| 祀 [祀] sì [REL.] | opfern transitiv | opferte, geopfert | | ||||||
| 供 [供] gòng [REL.] | opfern transitiv | opferte, geopfert | | ||||||
| 祭 [祭] jì [REL.] | jmdm./etw. opfern | opferte, geopfert | | ||||||
| 殉道 [殉道] xùndào [REL.] | sichAkk. selbst opfern | ||||||
| 牺牲 [犧牲] xīshēng | jmdn./etw. jmdm./etw. als Opfer darbringen | brachte dar, dargebracht | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Opfergabe, Katastrophenopfer, Unglücksopfer, Todesopfer, Leidtragende, Geschädigte | |
Werbung






